AU01 Master of Translation Australian National University

  • THÔNG TIN CHUNG

    A Master of Translation will equip you with the highly-developed analytical and written communication skills in English and a language of focus, which you need to succeed in professional translation, as well as intercultural competence and transferable skills that will prepare you to succeed in increasingly global, multilingual work environments. It is designed to provide students with a focused qualification in the fields of literary and technical translation, along with an understanding of the history of translation and an appreciation of many critical issues in the field.

    The ANU is home to a team of world-renowned intercultural specialists and language specialists who are also experienced translators. ANU offers the greatest variety of specialised language expertise available in Australia and is the ideal location for your study of translation.

    The Master of Translation is a professional degree endorsed by the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI). Upon successful completion of the Program, students are eligible for the Certified Translator testing level subject to the availability of the NAATI certification tests for each language.

  • CƠ HỘI NGHỀ NGHIỆP

    Graduates from ANU have been rated as Australia's most employable graduates and among the most sought after by employers worldwide.

    The latest Global Employability University Ranking, published by the Times Higher Education, rated ANU as Australia's top university for getting a job for the fourth year in a row.

    Learning Outcomes

    1. demonstrate a thorough knowledge of translation theory and practice specific to English and the language of focus;
    2. evaluate theories concerning the nature and use of translation and the practical application of those theories to specific areas of interest to the student;
    3. demonstrate an awareness of fundamental issues in translation including the processes of translation, assessing translations, the place of register and genre, and the questions of pragmatic and cultural interpretation;
    4. critically apply theoretical frameworks to the creation of translations;
    5. show analytic skills and creative thinking in translating between English and the language of focus.

     

  • ĐIỀU KIỆN ĐẦU VÀO
  • ĐIỀU KIỆN NGÔN NGỮ
  • HỌC BỔNG
  • ĐỊA ĐIỂM

Tóm tắt

  • Phí ghi danh

    100

  • Độ dài khoá học

    2 năm

  • Kỳ nhập học

    Tháng 2

    Tháng 7

Phí Cơ Bản

  • Loại Tiền
  • Học Phí
    Trên năm
  • Phí Sinh Hoạt
    Trên năm
  • Tổng